Portugees is een bijzondere taal. Ik denk dat dat vooral komt door de uitspraak van de woorden. Mensen die het voor het eerst horen zeggen vaak dat ze er helemaal niks van begrijpen, zelfs niet als ze als Spaans of Frans spreken. Terwijl die talen toch veel op elkaar lijken. En ze vinden het meer vinden klinken als een taal uit Oost-Europa dan een Romaanse taal. Dat komt natuurlijk door al die “sj” en “zj” klanken.
Voor mij persoonlijk is de “lh” het allermoeilijkst in het Portugees. Heb eens een hele dag geoefend met een vriend van me, die maar bleef laten zien hoe hij zijn tong hield als hij de “lh” deed. Ik kreeg het niet voor elkaar. Ik doe nu maar iets in de trant van “lje” mompelen als ik zo’n klank moet maken.
Een andere opmerkelijke klank is de “r”. Die rolt niet zoals bij ons, maar klinkt soms meer als een “g”. Niet zo scherp als onze “g”, maar iets tussen een “g” en een “r” in. Ken je onze tongbreker “Leentje leerde Lotje lopen langs de lange Lindelaan” nog? In Portugal hebben ze er eentje met de “r”: “O rato roeu a rolha da garrafa do rei da Russia”. Succes daarmee!
In het filmpje van vandaag worstelen mensen uit verschillende landen met de uitspraak van Portugese woorden. Grappig is dat je aan hun accent al kan horen waar ze zelf ongeveer vandaan komen. Aan het einde van het filmpje verklappen ze hun eigen nationaliteit. Had je goed gegokt?
Acabo de visitar Timor Leste. Era muito giro porque podia treinar tanto o meu português como o meu malaio. Prefiro o português, com certeza. Muita gente ainda fala bastante malaio por causa da colonização recente pela Indonésia, mas as mais novas gerações andam a apreender português. Espero que o falarão todos dentro de um curto prazo. Vale o esforço!
Ook erg leuk is het omgekeerde thema… om te kijken hoe Portugezen iets spellen om het uiteindelijk (fonetisch) goed uit te spreken. Het was soms wel een puzzel voor mij, toen ik in 1985 voor het eerst in Portugal kwam. Maar gaandeweg leer je ze allemaal kennen.
Piquenique, quiosque, caiaque, baisebol, haxixe, hoquei, uísque, iate, antuérpia, marraquexe, uau.
Oh, dat klinkt heerljk! Allebei erg leuke landen! En dank voor het compliment 🙂
Wat een leuke website! Wij komen al jaren in Portugal omdat onze zoon daar woont. En met dan nog een dochter met gezin in Madrid, rijden we 3 maanden heen en weer tussen de twee landen.